Blagues russes et soviétiques.
Blagues russes et soviétiques.
Rions un peu. À l’occasion du 1er avril, il y avait des blagues sur la Russie datant pour certaines de l’époque de l’Union soviétique dans Le Monde d’hier (1). Ces bonnes vieilles blagues qui permettent de détendre l’atmosphère, que je n’ai jamais su raconter mais que je n’ai pas pu m’empêcher de traduire :
Moscou a proposé à Kiev d’organiser une rencontre entre Poutine et Zelensky. Selon des sources non officielles, les travaux pour la construction de la table ont déjà commencé.
Москва предложила Киеву организовать встречу Путина и Зеленского. По данным неофициальных источников, работы по возведению стола уже начались.
Poutine est en enfer. Au cours d’une permission sur Terre, il se rend dans un bar à Moscou, commande une vodka et s’enquiert avec insistance si la Crimée, le Donbass, Kiev et toute l’Ukraine sont toujours « à nous ». Rassuré par les réponses affirmatives du barman, il demande l’addition.
— Cinq euros, lui répond le serveur.
Путин в аду. Во время отпуска на Земле он ходит в бар в Москве, заказывает водку и настойчиво спрашивает, "наши" ли еще Крым, Донбасс, Киев и вся Украина. Успокоенный утвердительными ответами бармена, он просит счет.
— Пять евро, — отвечает официант.
Afin de se mettre en conformité avec les exigences de Roskomnadzor [le gendarme russe des communications], le livre de Léon Tolstoï Guerre et Paix a été renommé Opération spéciale et haute trahison.
Чтобы выполнить требования Роскомнадзора [российский контроллер связи], книга Льва Толстого Война и мир была переименована в Специальную операцию и государственную измену.
Deux Tchèques discutent après l’invasion de leur pays en 1968.
L’un dit : « Pourquoi les Russes sont ici ? » L’autre répond : « Parce qu’on les a appelés. »
— Jusqu’à quand ?
— Jusqu’à ce que l’on retrouve ceux qui les ont appelés.
Два чеха разговаривают после вторжения в свою страну в 1968 году.
Один из них говорит : «Почему русские здесь ?» Другой отвечает : «Потому что мы их позвали».
— До какого времени ?
— Пока мы не найдем тех, кто их позвали.
Poutine est chez le coiffeur qui n’arrête pas de l’interroger sur l’Ukraine pendant qu’il lui coupe les cheveux. Agacé, le dirigeant russe finit par lui demander pourquoi tant de questions sur le sujet.
— C’est plus pratique pour moi de travailler quand vos cheveux se dressent.
Путин сидит в парикмахерской, а парикмахер продолжает задавать ему вопросы об Украине, пока он стрижет волосы. Раздраженный российский лидер в конечном итоге спрашивает его, почему на эту тему так много вопросов. «
— Мне удобнее работать, когда у вас волосы встают дыбом.
Cette histoire conte une conversation entre Dieu et Jésus, bien décidés à prendre des vacances. Jésus choisit en premier d’aller en Israël. Dieu prend le temps de la réflexion avant de lâcher : « Je vais aller en Russie. »
Devant le silence abasourdi de son interlocuteur, Il explique ne « jamais avoir été là-bas ». Une terre oubliée de Dieu.
Эта история рассказывает о разговоре между Богом и Иисусом, которые решили взять отпуск. Иисус решает сначала пойти в Израиль. Бог находит время подумать, прежде чем сказать : «Я еду в Россию. »
Столкнувшись с ошеломленным молчанием своего собеседника, он объясняет, что «никогда там не был». Земля, забытая Богом.
Un homme se présente dans un commissariat en Russie :
— Monsieur le commissaire, je voudrais déposer une plainte parce qu'un officier suisse vient de me voler ma montre russe.
— Vous voulez sans doute dire qu'un officier russe vous a volé votre montre suisse ? répond le commissaire.
— C'est vous qui le dites, c'est vous qui le dites, Monsieur le commissaire !
Мужчина появляется в полицейском участке в России :
— Господин Комиссар, я хотел бы подать жалобу, потому что швейцарский офицер только что украл мои русские часы.
— Вы, наверное, имеете в виду, что российский офицер украл ваши швейцарские часы ? отвечает комиссар.
— Это вы это говорите, это вы это говорите, комиссар !
Sous Staline, il est décidé de fêter solennellement le centenaire de Pouchkine. Le Praesidium lance un grand concours pour élever une statue à la gloire de l'illustre écrivain. De toutes les régions de l'Union Soviétique, les projets affluent, des plus modestes aux plus grandioses :
Pouchkine marchant, Pouchkine écrivant, Pouchkine lisant, Pouchkine haranguant le peuple, le peuple rendant hommage à Pouchkine, etc. Le Praesidium se retire alors pour élire le meilleur projet. Après une courte délibération, le verdict est rendu : la statue représentera Staline lisant Pouchkine.
При Сталине было решено торжественно отметить столетие Пушкина. Президиум запускает большой конкурс на возведение статуи во славу прославленного писателя. Со всех регионов Советского Союза хлынули проекты, от самых скромных до самых грандиозных :
Пушкин идущий, Пушкин пи́шущий, Пушкин чита́ющий, Пушкин, обращающийся к народу, народ, отдающий дань уважения Пушкину, и т.д. Затем Президиум удалился, чтобы выбрать лучший проект. После недолгих размышлений выносится вердикт : статуя будет представлять Сталина, читающего Пушкина.
Un Russe se présente à une frontière (disons polonaise). Le policier polonais lui pose des questions.
— Nom ?
— Popov;
— Prénom ?
— Ivan;
— Nationalité ?
— Russe;
— Occupation ?
— Non, non, c'est juste pour des vacances.
Русский появляется на (скажем, польской) границе. Польский полицейский задает ему вопросы. — Фамилия ?
— Попов;
— Имя ?
— Иван;
— Национальность ?
— Русский;
— Оккупация ?
— Нет, нет, это просто для отпуска.
L'immeuble de la Direction du FSB est dévasté par les flammes. Un homme appelle le standard :
— J'ai des informations importantes à vous communiquer !
— Désolée, je ne peux vous passer personne pour le moment, je suis au PC de crise, les bureaux du FSB sont dévastés par un incendie, répond l’opératrice.
L'homme rappelle trois minutes plus tard :
— J'ai des infos pour Sacha Alexandrovitch Popov, c'est urgent !!!
L'opératrice :
— Ah oui, mais là, impossible de le contacter, tout l'immeuble est sur le point de s'écrouler.
Et l'homme rappelle, trois minutes plus tard :
— C'est urgent, j'ai des informations relatives à la sécurité nationale, passez-moi un responsable, vite !
Là, l'opératrice reconnaît sa voix :
— C'est la 3ème fois que vous appelez, je vous ai déjà dit : l'immeuble du FSB s'écroule !
L'homme :
— Oui, oui, je sais bien, mais ça fait tellement plaisir à entendre...
Здание Управления ФСБ охвачено пламенем. Мужчина звонит на коммутатор :
— У меня есть важная информация, которой я могу поделиться с вами !
Оператор :
— Извините, я сейчас не могу вас ни с кем связаться, я на кризисном ПК, офис ФСБ разрушен пожаром.
Спустя 3 минуты мужчина вспоминает :
— У меня есть информация по Саше Александровичу Попову, срочно !!!
Оператор :
— О да, но там, связаться с ним невозможно, все здание вот-вот рухнет.
И мужчина вспоминает, через 3 минуты :
— Это срочно, у меня есть информация, связанная с национальной безопасностью, передайте мне менеджера, быстро !
Там оператор узнает ее голос :
— Это 3-й раз, когда вы звоните, я вам уже говорила : здание ФСБ рушится !
Мужчина :
— Да, да, я знаю, но так приятно это слышать...
Un nouvel arrivant au goulag. On le presse de questions pour avoir des nouvelles du monde :
— Qui est président des États-Unis ?
— Un ancien acteur, Ronald Reagan.
— Et la coupe du monde de foot, qui a gagné ?
— l’Italie, mais les Français ont été à deux doigts de battre l’Allemagne en demi-finale.
— Et le championnat du monde d’échecs, qui a perdu ?
— C’est moi.
Новое прибытие в ГУЛАГ. Его засыпают вопросами, чтобы узнать новости из мира :
— Кто является президентом США ?
— Бывший актер Рональд Рейган.
— А чемпионат мира по футболу, кто выиграл ?
— Италия, но французы были близки к победе над Германией в полуфинале.
— А чемпионат мира по шахматам, кто проиграл ?
— Это я.
— Qu'est-ce que le sandwich polonais ?
— Un ticket de jambon entre deux tranches de pain.
— Et le sandwich soviétique ?
— Un ticket de jambon entre deux tickets de pain.
— Что такое польский сэндвич ?
— Билет на ветчину между двумя ломтиками хлеба.
— А как насчет советского бутерброда ?
— Билет на ветчину между двумя хлебными билетами.
— Les Russes sont-ils les amis ou les frères des Ukrainiens ?
— Les frères !
— Bien. Et pourquoi ?
— Parce que ses amis, on les choisit.
— Русские друзья или братья украинцев ?
— Братья !
— Хорошо. А почему ?
— Потому что ваши друзья, вы их выбираете.
Trois types sont en prison. Ils demandent au premier :
— Pourquoi tu es là ?
— J'arrivais toujours en retard et on m'accuse de sabotage.
Ils demandent au deuxième :
— Et toi ?
— J'arrivais toujours en avance et on m'accuse d’espionnage.
Au troisième :
— Et toi ?
— J'arrivais toujours pile à l'heure et on m'accuse de conformisme petit-bourgeois !
Трое парней находятся в тюрьме. Они спрашивают первого :
— Почему ты здесь ?
— Я всегда опаздывал и меня обвиняли в саботаже.
Они спрашивают второго :
— А ты ?
— Я всегда приходил рано и меня обвиняли в шпионаже.
К третьему :
— А как насчет тебя ?
— Я всегда приезжал вовремя и меня обвиняли в мелкобуржуазном конформизме !
— Le capitalisme court à sa perte !
— Ne t'inquiète pas camarade, le communisme ne va pas tarder à le dépasser !
— Капитализм бежит к своей гибели !
— Не волнуйся, товарищ, коммунизм скоро его победит !
Poutine rend visite à une école primaire à Moscou.
Dans une classe de première année il commence à dire aux élèves à quel point l'État est fort et comment il se soucie des citoyens.
À la fin, il demande aux élèves s'ils ont des questions à lui poser. Un élève se lève et dit :
— Je m'appelle Igor et j'ai deux questions.
— Oui, dit Poutine, s'il vous plaît.
L'élève demande :
1. Pourquoi la Russie a-t-elle attaqué la Crimée ?
2. Pourquoi la Russie a-t-elle envoyé des troupes en Ukraine ?
Poutine dit : Bonnes questions, je suis content que vous les ayez posées. À ce moment la cloche sonne et les enfants sortent faire une pause.
Après la pause, on continue avec les questions des élèves. Un autre élève se lève et dit :
— Je m'appelle Sasha et j'ai quatre questions :
1. Pourquoi la Russie a-t-elle attaqué la Crimée ?
2. Pourquoi la Russie a-t-elle envoyé des troupes en Ukraine ?
3. Pourquoi la cloche a-t-elle sonné 20 minutes plus tôt ?
4. Où est Igor ?
Путин посещает начальную школу в Москве.
В первом классе он начинает рассказывать ученикам, насколько сильно государство и как оно заботится о гражданах.
В конце он спрашивает учеников, есть ли у них какие-либо вопросы к нему. Один ученик встает и говорит :
— Меня зовут Игорь, и у меня два вопроса.
— Да, говорит Путин, пожалуйста. Ученик спрашивает :
1. Почему Россия напала на Крым ?
2. Почему Россия направила войска на Украину ?
Путин говорит : Хорошие вопросы, я рад, что вы их задали. В этот момент звонит колокол и дети выходят на перерыв.
После перерыва мы продолжаем задавать вопросы ученикам. Другой ученик встает и говорит :
— Меня зовут Саша, и у меня есть четыре вопроса :
1. Почему Россия напала на Крым ?
2. Почему Россия направила войска на Украину ?
3. Почему колокол прозвенел на 20 минут раньше ?
4. Где Игорь ?
(1) 1er avril 2022.